Diferencia entre revisiones de «Plantilla:Etimologia mall»

De Wikiexplora
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{dato|thumb|The Mall, Londres, 1763La etimología de ''mall'' es de las más fascinantes del idioma castellano. La raíz ''*mele-'' quiere...»)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual del 20:53 15 mar 2021

Dato.png ¿Sabías que? :
The Mall, Londres, 1763
La etimología de mall es de las más fascinantes del idioma castellano. La raíz *mele- quiere decir “moler” en protoindoeuropeo. De ahí nace el latín malleus, martillo. Esto originó el italiano maglio, también martillo. Un juego parecido al croquet se denominó entonces pallamaglio, o “pelota-martillo”. Esto pasó al francés como pallemaille, y a continuación al inglés como pall-mall. En el siglo XVII, este juego era un pasatiempo habitual en el parque londinense de Saint James. En consecuencia, se comenzó a hablar del lugar como “The Mall”. Entonces, la expresión mall evolucionó desde ese lugar específico a “paseo peatonal sombreado” en general, un sentido que aún conserva en inglés (el ejemplo más famoso es el enorme National Mall, en Washington, que conecta el Capitolio con el Lincoln Memorial). Por eso a partir de 1962 se comenzó a aplicar mall a centros comerciales estructurados en torno a grandes avenidas peatonales. Así que la próxima vez que vaya al shopping mall más cercano, recuerde que el término se origina en último término en una expresión utilizada por pastores del neolítico para machacar trigo.